Знакомый перевод на татарский

познакомить — с русского на татарский

знакомый перевод на татарский

таныш пр 1. знакомый // сущ знакомый, знакомая 2. предик сл осведомлён, знаком (с делом) . татарчалаштыру гл переводить на татарский язык. Азатлыкта татар теле дәресләре – Изучаем татарский с Азатлыком. Текст сказки адаптирован, прилагаем перевод ключевых фраз и аудио. Значит, и читать хорошо знакомый текст будет полезным для. старый долг — иске бурыч. старые друзья — иске дуслар. старый знакомый — иске таныш. старый парк — иске парк. по старой привычке — иске гадәт.

Ни денег благотворителей, ни ресурсов государства для его поддержания не хватит. Ученые всего мира пишут свои работы на языке страны и на современной латыни языке дружбы народов — английском. Далее, у нас с вами в руках у всех есть гаджет, в котором наверняка живет голосовой помощник. Программа сама позвонит и договорится за тебя на нужное время. Однако в будущем этот вид услуг будет только развиваться. Искусственный интеллект уже в дебатах взял вверх над человеком.

  • ЗНАКОМЫЙ, ЗНАКОМЫЙ перевод, ЗНАКОМЫЙ перевод с русского языка, ЗНАКОМЫЙ перевод на немецкий язык
  • Конкурсная работа Галкина Александра
  • Русско-татарский словарь онлайн

На сегодняшний день есть технология, которая наше с вами общение может услышать, понять, подобрать аргументы и озвучить. Значит, появятся и карты мира, и звездного неба на татарском, все самые свежие перечни ФГОСа, международных стандартов ISO и так далее и тому подобное. Если этого не будет, если народ не переведет подписи порядка 40 миллионов единиц феноменов, которые человечеству уже известны пока прогнозируется около миллионов едиництогда искусственный интеллект, который имеет доступ ко всему, что есть в интернете и в реальном времени, просто не сможет оказывать вам услугу электронного правительства, консультанта или вашего личного электронного секретаря на татарском языке.

А значит, татары, вепсы, мокшане будут пользоваться помощником на русском или английском языке. Все в руках каждого человека. Очень интересен в этом отношении опыт Армении.

знакомый перевод на татарский

Идея в том, что каждый является специалистом в своей области. В акции приняли участие министр образования, дирижер, глава госрадио Армении, глава музеев, диджеи, актеры местного Comedy Club, певцы и танцоры и даже министр обороны. Таким образом статус армянского, несомненно, поднимается.

Люди приходят и уходят. Мы с вами говорим о волонтерах, которым за это деньги не платят, которым приходится за участие в проекте платить самым ценным — собственным временем. Один из самых известных татарских википедистов Рашат Якупов активно писал, пока учился в лицее и университете. Сейчас он, к сожалению, практически не правит, так как у него появились другие обязанности.

У нас наиболее активные те, у кого уже есть высшее образование, но еще нет детей или они уже выросли, хотя есть и исключения.

познакомить

Поэтому такая смена естественна, и не стоит этому удивляться. У нас был период в истории татароязычного раздела, когда подавляющее большинство активных участников считало, что в статьях на татарском должна быть выражена только протатарская точка зрения на тему и другого мнения здесь быть не должно, или все остальное вторично.

Та позиция, какую мы в своем междусобойчике примем, гораздо выше принципов глобального проекта, которые утверждены международным сообществом и не обсуждаются. Я с этим был не согласен, но был в меньшинстве. И я ушел от прямого столкновения, потому что силы не равны. И не нужно третировать или выгонять из сообщества тех, кто не сходится с личной точкой зрения нашего уважаемого бюрократа.

У нас и так каждый боец на счету.

знакомый перевод на татарский

Я отбыл несколько сроков блокировки, и это реально похоже на то, когда тебе на руки надевают наручники и ты не имеешь права править. Татароязычное сообщество менее активно, и тогда не было никого, кто мог помочь вразумить неподготовленного товарища, случайно оказавшегося у рычагов полноты авторитарной власти в разделе. Это, видимо, особенности культуры.

В русскоязычном сообществе такого произвола произойти не может просто потому, что там огромное количество администраторов и так называемых бюрократов.

читаем на татарском

Я не шел на конфликт, отошел в сторону и позволил опасности пройти мимо. А сам в это время занимался вещами, которые впоследствии изменили контекст. До этого времени я варился и игрался как в кубике Рубика только в татароязычном разделе. Уже несколько лет мы не можем получать деньги из-за рубежа, и, соответственно, те деньги, которые до определенного момента жертвовались жителями России, и попадали в наш общий международный фонд зарегистрированный в СШАв Россию вернуться и поддержать наше развитие не.

То есть кнопочка пожертвования была, но ведет она туда, откуда получить мы эти средства обратно не можем. Вновь я испытал мощнейший эмоциональный всплеск, как когда-то при изучении татарского языка.

Распечатки с уроками эсперанто я носил с собой повсюду, занимаясь в любую свободную минуту: Как и татарский, эсперанто был в чём-то родным языком — только хорошо забытым. В отличие от татарского языка, в котором каждое новое слово было для меня открытием и требовало заучивания, в эсперанто достаточно было лишь один раз его прочитать, чтобы вспомнить. В большинстве случаев я обходился без словаря.

Через три дня я начал писать первые электронные письма на этом языке, а через месяц с небольшим - бегло говорить. С одной стороны, грамматика включала в себя элементы, свойственные большинству языков например, причастия и деепричастия, продолженные и завершенные времена и прочее. С другой стороны, она не требовала их обязательного использования, что всегда позволяло построить фразу с нужным уровнем детализации как грамматически, так и семантически.

Тем же принципам следовал и словарь: Совсем другим был и перевод на эсперанто. Если в татарском языке приходилось в буквальном смысле слова вживаться в язык и пытаться поймать его дух, то в эсперанто-переводах потребовался новый навык — абстракция. Слова и обороты, тесно связанные с конкретной культурой, требующие каких-то общих знаний или обыгрывающие общеизвестные факты, представляли для меня наибольшую трудность. Позже я узнал, что в эсперанто существует достаточно средств выражения экспрессии, просто они отличаются от нам привычных.

Измененный порядок слов, чуть другой их выбор, нежели в обычном предложении, использование переносных значений, особые аффиксы, придающие дополнительные оттенки смысла — все это при умелом владении переводом позволяет переводить на эсперанто художественные тексты без уменьшения их экспрессивной силы.

Изучение эсперанто способствовало росту интереса к другим иностранным языкам и в первую очередь к немецкому - наверное, самому близкому к нему по словообразованию.

И если в эсперанто составные слова поначалу казались мне немного наивными, то, познакомившись в дальнейшем с немецким языком и культурой, я понял, что для носителей языка эти слова ничем не отличаются от несоставных слов. Их используют как неразлагаемые морфемы и не анализируют. При этом существует богатая возможность для языковой импровизации и использования несловарных слов с очевидным смыслом, которых нет в других языках.

Изучение немецкого языка, а на момент приезда в Германию я свободно владел английским и эсперанто и на среднем уровне французским, в чём-то напоминало занятия татарским в детстве. Однако теперь в моем распоряжении была богатая лингвистическая медиотека с пособиями по более чем языкам, детально разработанные учебные материалы и неограниченные возможности общения с носителями языка.

Прежде чем приступить к изучению немецкого языка, мне пришлось критически переоценить свои языковые навыки. Первым человеком, с которым мне довелось общаться в Германии, была секретарь университета, помогавшая мне заполнить анкету. Разговор шел на английском, и я был поражен тем, насколько правильно и красиво говорила эта женщина.

Я не удержался и сделал ей комплимент, так и не догадавшись, что разговаривал с американкой, давно приехавшей в Германию изучать немецкий язык и оставшейся здесь работать. Она ответила на комплимент сдержанной улыбкой: Выдержав небольшую паузу, она добавила: Там я познакомился с Тобиасом, немецким эсперантистом, юристом по образованию, с совершенно необычайными способностями к языкам. Он знал лишь два языка: Однако когда Тобиас начинал что-то рассказывать, через минуты беседы за столом прекращались: Моей компетенции переводчика, увы, не хватает не только для того, чтобы адекватно передать стиль речи Тобиаса, но и приблизиться к.

Говоря на немецком, он часто цитировал известных и не очень людей и устоявшиеся выражения, чуть измененные для придания им смысла, необходимого в данном контексте, намеренно не всегда заботясь об исходном смысле. В письме Тобиас поражал простотой и точностью фраз, используя самые простые слова и конструкции в тех случаях, когда я не мог обойтись без уродливых грамматических монстров.

Фархад Фаткуллин: «У меня дома татарский и русский языки запрещены»

Однажды я попросил Тобиаса помочь мне сделать домашнее задание по немецкой стилистике. Нужно было написать небольшой текст, используя определенный набор слов, выбирая подходящий по стилю синоним. При раздаче проверенных работ своего текста я не обнаружил. Оказалось, что преподаватель взяла его, чтобы сделать копию.

Медресе обеспечивало детей одеждой и учебными принадлежностями бесплатно и даже выплачивало стипендию. У студентов появилась идея создать театр. И как известно, году в медресе образовался свой профессиональный театр.

В году, после введения новой методики обучения в медресе, были введены светские дисциплины, такие как математика, география, природоведение, русский язык и. С каждым разом увеличивалась необходимость в расширении светских наук.

знакомый перевод на татарский

Параллельно с этим, необходимо было подготовить квалифицированных преподавателей, и в году 2 мая с этой целью были открыты педагогические курсы. В итоге это учебное заведение превратилось в многоступенчатое медресе, где обучались в течении 12 лет, но в году обучение преобразовалось и стало ти летним: За 36 лет своего существования медресе выпустило более тысячи студентов и дало им начальное, среднее и высшее духовное образование.